Wednesday, March 20, 2013

On Application Of Functional Equivalence Theory

Abstract

The composition of this thesis derives from summarizes of the English-Chinese transformation practice, The future of football is distaff!? On the past and present of womens football in Germany, and Chinese-English translation practice, ?????--??????. These two articles have totally different row styles because of the differences between those two actors lines. This thesis mainly discusses about how to turn different sentence styles from source languages to target languages while describing the selfsame(prenominal) meaning due to the differences between Chinese and English.
And here follows a brief summary of the thesis four chapters:
Chapter one is a brief introduction of E-C and C-E translation practices. Meanwhile, it shows problems and perplexities encountered while translating, for example, how to transform a long sentence in English context into utterly sentences in Chinese. And shows how the differences of sentence styles between Chinese and English ferment the translators thought process.
Chapter two introduces the theoretical mount of this thesis and translation practice. It mentions Nidas functional equivalence conjecture and readers response theory. This part is the foundation of the process of solving problems.

Ordercustompaper.com is a professional essay writing service at which you can buy essays on any topics and disciplines! All custom essays are written by professional writers!


Chapter third shows some examples which, based on the theories in chapter two, are wide-cut representatives of those problems and perplexities mentioned in chapter one. This chapter shows how these problems are properly solved and translated from the source language to target language.
Chapter four is the reference, which includes books the translator have read and quoted during the composition of the thesis.

1. Introduction
1.1 Introduction of E-C translation practice and C-E translation practice
1.1.1 Abstract of the E-C translation material
The title of the English-Chinese translation practice material is The future of football is female!? On the past and present of womens football in Germany. In this...If you want to get a safe essay, order it on our website: Ordercustompaper.com



If you want to get a full essay, wisit our page: write my paper

No comments:

Post a Comment